Published Jun 13, 2022
[
 
]
齐王使使者问 (1) 赵威后。书未发,威后问使者曰:“岁亦无恙耶?民亦无恙耶?王亦无恙耶?”使者不说 (2) ,曰:“臣奉使使威后,今不问王,而先问岁与民,岂先贱而后尊贵者乎?”威后曰:“不然。苟无岁,何以有民?苟无民,何以有君?故有舍本而问末者耶?”
乃进而问之曰:“齐有处士曰钟离子 (3) ,无恙耶?是其为人也,有粮者亦食 (4) ,无粮者亦食;有衣者亦衣 (5) ,无衣者亦衣。是助王养其民者也,何以至今不业 (6) 也?叶阳子 (7) 无恙乎?是其为人,哀鳏寡,恤孤独,振困穷,补不足。是助王息其民者也,何以至今不业也?北宫之女婴儿子 (8) 无恙耶?彻其环瑱 (9) ,至老不嫁,以养父母。是皆率民而出于孝情者也,胡为至今不朝 (10) 也?此二士弗业,一女不朝,何以王齐国、子万民 (11) 乎?於陵子仲 (12) 尚存乎?是其为人也,上不臣于王,下不治其家,中不索交诸侯。此率民而出于无用者,何为至今不杀乎?”
(1) 问: 聘问、问候。
(2) 说: 通“悦”。
(3) 处士: 未作官或不作官的士人。钟离: 复姓。
(4) 食(sì饲): 拿食物给人吃。
(5) 衣(yì意): 给人衣服穿。
(6) 业: 使之做官而成就功业。
(7) 叶(shè涉)阳子: 齐处士。叶阳,复姓。
(8) 北宫: 复姓,婴儿子,是其名。
(9) 彻: 通“撤”。环瑱(tiàn): 耳环和戴在耳垂上的玉。
(10) 朝: 谓使之为命妇而朝见君主。
(11) 王(wàng旺): 统治。子万民: 以万民为子,意谓为民父母。
(12) 於(wū乌)陵子仲: 於陵,地名;子仲,人名。