Published Mar 23, 2021
[
 
]
客有问陈季方:“足下家君太丘有何功德而荷天下重名?”季方曰:“吾家君譬如桂树生泰山 之阿,上有万仞之高,下有不测之深;上为甘露所沾,下为渊泉所润。当斯之时,桂树焉知 泰山之高,源泉之深?不知功德与无也。”
足下:对人的一种敬称,多用于同辈之间。家君:对人称自己的父亲。称对方父亲时前加“贤”或“足下”等敬称。太丘:指陈寔。曾作太丘长。荷:担负,承受。
吾家君:徐震堮云:“玩文义,谌盖以桂树自比,而以泰山比其父,‘吾’下疑脱‘于’字。”阿(ē):山的转弯处。
万仞:形容山高。古代以七尺或八尺为一仞。不测:不可测量。言极深。
沾(zhān):浸润,润泽。渊泉:深泉。
焉知:哪里知道,怎么知道。《礼记·曲礼上》云:“礼不妄说人。”别人尚不可妄议, 况于其父乎。观客所问,对陈太丘享有盛名,似有微词。季方所答,巧妙含蓄,文采斐然。 以泰山之高大,比喻父亲,颂扬了父亲功德。所谓“不知”云云,正是善辞令之言。